Ilustración de Josef Lada
Svejk se comporta como un bondadoso y aparente tonto y se enfrenta a situaciones complicadísimas de las que sale airoso manteniendo siempre su excelente humor. En contrapartida desespera a jueces, carceleros, oficiales y suboficiales del ejército, capellanes y loqueros, o sea a todo el orden institucional, al que saca de quicio y satiriza con ingeniosa crueldad.
Hasek, checo y contemporáneo de Kafka, planeó una novela en seis partes, pero su muerte en 1923, a los 39 años, impidió su terminación.
Es la primera vez que este auténtico clásico se traduce directamente del checo. Hace treinta años lei una traducción del francés en una edición argentina , y sólo de la primera parte, por cierto la más divertida. Esta cuidada edición de Galaxia Gutemberg completa las cuatro partes e incorpora las ilustraciones de la época de Josef Lada, tiene 785 páginas y la he calificado con xxxx1/4. Está a vuestra disposición.
Rafa
1 comentario:
Rafa, gracias por la recomendación y por la oferta. Da gusto ver a un autor centroeuropeo con sentido del humor pues en la mayor parte de los casos suelen ser gentes bastante pesimistas. De hecho la Premio Nobel de Literatura, Herta Müller, parece hacer honor a esta fama. Quizás los novelistas modernos solo son fiel reflejo de la sociedad en la que viven...
Diego
Publicar un comentario