Después de leer "Mientras agonizo", primera novela que leo de este autor por recomendación de Rafa, leo y escucho al autor en su discurso de aceptación del Nobel de Literatura y comprendo mucha de la "agonía y el sudor del espíritu humano" que invoca para los escritores, angustia y sufrimiento que he sufrido yo leyendo este relato cuya reseña esta en los archivos de este blog.
Copio aquí el discurso que podéis escuchar de su propia voz en el video.
Banquet
Speech*
William
Faulkner's speech at the Nobel Banquet at the City Hall in Stockholm, December
10, 1950
Ladies and
gentlemen,
I feel that
this award was not made to me as a man, but to my work - a life's work in the
agony and sweat of the human spirit, not for glory and least of all for profit,
but to create out of the materials of the human spirit something which did not
exist before. So this award is only mine in trust. It will not be difficult to
find a dedication for the money part of it commensurate with the purpose and
significance of its origin. But I would like to do the same with the acclaim
too, by using this moment as a pinnacle from which I might be listened to by
the young men and women already dedicated to the same anguish and travail,
among whom is already that one who will some day stand here where I am
standing.
Our tragedy
today is a general and universal physical fear so long sustained by now that we
can even bear it. There are no longer problems of the spirit. There is only the
question: When will I be blown up? Because of this, the young man or woman
writing today has forgotten the problems of the human heart in conflict with
itself which alone can make good writing because only that is worth writing
about, worth the agony and the sweat.
He must
learn themagain. He must teach himself that the basest of all things is to be
afraid; and, teaching himself that, forget it forever, leaving no room in his
workshop for anything but the old verities and truths of the heart, the old
universal truths lacking which any story is ephemeral and doomed - love and
honor and pity and pride and compassion and sacrifice. Until he does so, he
labors under a curse. He writes not of love but of lust, of defeats in which
nobody loses anything of value, of victories without hope and, worst of all,
without pity or compassion. His griefs grieve on no universal bones, leaving no
scars. He writes not of the heart but of the glands.
Until he
relearns these things, he will write as though he stood among and watched the
end of man. I decline to accept the end of man. It is easy enough to say that
man is immortal simply because he will endure: that when the last dingdong of
doom has clanged and faded from the last worthless rock hanging tideless in the
last red and dying evening, that even then there will still be one more sound:
that of his puny inexhaustible voice, still talking.
I refuse to
accept this. I believe that man will not merely endure: he will prevail. He is
immortal, not because he alone among creatures has an inexhaustible voice, but
because he has a soul, a spirit capable of compassion and sacrifice and
endurance. The poet's, the writer's, duty is to write about these things. It is
his privilege to help man endure by lifting his heart, by reminding him of the
courage and honor and hope and pride and compassion and pity and sacrifice
which have been the glory of his past. The poet's voice need not merely be the
record of man, it can be one of the props, the pillars to help him endure and
prevail.
No hay comentarios:
Publicar un comentario