viernes, 30 de noviembre de 2012

Salman Rushdie. Los versos satánicos.

He leido el libro con gran curiosidad por la famosa pena de muerte dictada contra el autor. La novela no me ha entusiasmado. Trata de dos personajes indios que viajando juntos en un avión que explota en el aire, van cayendo a tierra donde sufrirán algunas transformaciones, y distintas aventuras que les van juntando y separando. Va contando la vida de estos dos hombres, de origen, gustos y objetivos diferentes. Esta parte es la que más me ha gustado. Entre estas historias se van mezclando otras del pasado o presente con otros personajes y que es lo que se relaciona más con las religiones. Es esta parte la que no me ha gustado, tengo la sensación de que el autor ha tenido un excesivo afán de trascender.Me ha acabado cansando.

jueves, 29 de noviembre de 2012

La Marca del Meridiano Lorenzo Silva



Ambientada en la Cataluña actual, esta absorbente novela policíaca de Lorenzo Silva , maestro indiscutible del género, se adentra más allá  de los hechos y presenta un sólido relato del ser humano ante la duda moral, el combate interior y las decisiones equivocadas.
Le pongo *** 3/4

martes, 27 de noviembre de 2012

Tony Judt (1.948-2.010) Posguerra. Una historia de Europa desde 1.945. **** 3/4



Un libro extraordinario, una obra maestra, que he leído con verdadero interés llevado de la mano de este apasionado historiador especialista en la historia de Europa, hueso que, por lo que he podido comprobar, ha roído durante mucho tiempo. La recomendación ha venido de Rafa y de Juan, de quienes espero comentarios jugosos.

La primera consideración es que Judt empieza cada capítulo de una manera muy apetitosa para el lector. Pone encima de la mesa los argumentos fundamentales de cada tema y va desarrollando poco a poco el mismo. Cada capítulo está perfectamente pensado para que sea un tema en sí mismo aunque forme parte de un todo. Mi recomendación para los que se sientan intimidados por las 1.200 páginas es que lean aquel capítulo que les resulte más interesante y que no se empachen leyendo todo el libro de una vez.

El periodo de tiempo que cubre es el mismo que he vivido yo, lo que, con la salvedad de los primeros años que no puedo recordar, ha hecho de la lectura una ilustración de mis recuerdos en muchos casos borrosos. España no aparece en escena hasta mediado el libro. España no jugó ningún papel relevante hasta bien entrado el siglo XX.

Judt escribe con sencillez, sin barroquismos ni exhibiciones de erudición, esto unido al hecho de que tiene las ideas muy claras hacen del libro algo muy interesante y asequible para cualquiera. Judt es inglés y de origen judío por parte de su padre y de su madre lo que, no  solo se nota en el buen conocimiento que tiene de Inglaterra, si no también en la importancia y el énfasis que pone en el exterminio del pueblo judío y en la tardanza de los países que participaron en el mismo en reconocerlo.

Desde el punto de vista formal es una pena que este historiador tan joven no publique su libro en formato digital. Esto le permitiría incluir mapas, gráficos, y tablas. Sobre todo en los datos económicos que, como no podía ser de otra manera, abundan en su libro.

Escribe en el antepenúltimo párrafo del Epílogo:

“A diferencia de la memoria, que se confirma y refuerza a sí misma, la historia incita al desencanto con el mundo. En gran medida, lo que puede ofrecer es desalentador, incluso perturbador, razón por la cual no siempre resulta políticamente prudente esgrimir el pasado como arma arrojadiza con la que golpear y amonestar a un pueblo por sus pecados pasados. 

Pero la historia sí debe aprenderse y, periódicamente,  reaprenderse. 

En un conocido chiste de la era soviética, un oyente llama a Radio Armenia para hacer una pregunta: “¿Es posible predecir el futuro?” Respuesta: “Sí, no hay problema. Sabemos exactamente cómo será el futuro. Nuestro problema es el pasado: que siempre está cambiando””

Os recomiendo fervientemente que leáis este libro. 

lunes, 26 de noviembre de 2012

María Moliner (1.900-1.981) Diccionario del uso del Español(1.966-67)


Se está representando en Madrid la obra teatral “El diccionario” de Manuel Calzada basada en la vida de María Moliner autora del Diccionario del uso del Español, diccionario imprescindible para cualquiera que quiera conocer bien nuestra lengua y su buen  uso.


Aprovecho la ocasión para hacer una apología de este diccionario que tiene la característica de que se puede leer por el simple placer de hacerlo. No digo nada del fin para el que fue escrito, que  no es otro que consultar las palabras y expresiones de nuestra lengua.

Decía Gabriel García Márquez lo siguiente: “Moliner hizo una proeza con muy pocos precedentes: escribió sola, en su casa, con su propia mano, el diccionario más completo, más útil, más acucioso y más divertido de la lengua castellana” 

Tanto María como su marido fueron represaliados después de la guerra civil y luego rehabilitados en 1.946. María ejerció como bibliotecaria de múltiples bibliotecas entre ellas la de la “Escuela Técnica Superior de Ingenieros Industriales de Madrid”, donde aprendió el significado de palabras como “Entropía” y “Entalpía”, lo cual tiene su mérito.

En sus últimos años sufrió una arterioesclerosis cerebral que hizo que fuera olvidando las palabras que tanto amó. Este hecho y la injusticia de que no le hicieran miembro de la Real Academia de la Lengua es lo que animó a Calzada a escribir esta obra.

Sobre la injusticia de la R.A.E. dice Gabriel García Márquez:

“Pero los muy señores académicos no se atrevieron a romper su venerable tradición machista. Ella se alegró, porque le aterrorizaba la idea de pronunciar el discurso de admisión. ‘¿Qué podía decir yo’, dijo entonces, ‘si en toda mi vida no he hecho más que coser calcetines?”

Es un magnífico regalo para estas navidades sin pesebre. La edición de la editorial Gredos del año 1.966-67 es la única que reconoció María. Yo tengo una edición de esta misma editorial del año 1.992.

martes, 20 de noviembre de 2012

De Neguri a Laussane. Diarios de una transición 1.977-1.980. Alejandro Gaytán de Ayala (1.943)



Un libro muy curioso por su forma y por su fondo cuya lectura me ha resultado muy interesante. Desde luego me ha influido el conocer a Alejandro, aunque sea superficialmente. Este hecho me ha aportado el morbo de leer y seguir leyendo sus diarios para saber qué contaba y hasta dónde iba a llegar en sus confidencias. 

El resultado es que he conocido a Alejandro en su intimidad, sus aficiones, su familia, y sus amistades, y también a la sociedad en la que le tocó vivir en aquellos años de transición social y política en Neguri, Marquina, Bilbao, Vizcaya, España, y en el mundo en general y que él comenta de manera natural y explícita, sin morbo. Su forma de escribir es franca con algunos tintes de esnobismo. 

Es un acierto llamar al libro “Diarios de una transición 1.977-1.980” aunque quizás debería haberlo titulado “Diarios de dos transiciones” pues Alejandro nos cuenta su evolución personal en estos años tan críticos para él pues tiene que cambiar de la forma de vivir, la de un hombre rico que nunca se ha preocupado del dinero, un hombre que sigue viviendo con sus padres a los 34 años de edad, un hombre que gasta su tiempo en sus aficiones a la música, al bridge, a sus viajes, a la lectura, a sus amistades, la de un hombre que ve que se está quedando sin dinero, que va a tener que trabajar, y que la sociedad en la que vivió despreocupado en un régimen político en el que su clase era la privilegiada ha cambiado y su grupo social está hundiéndose sin entender lo que le está pasando y sin querer aceptarlo. Además tiene problemas de índole personal y decide psicoanalizarse. Él se va dando cuenta de la situación general y de la suya personal y en cierto modo su “huída” a Lausanne es una liberación.

El prólogo de Pedro Ybarra describe con crudeza el cambio que representó la muerte de Franco y la llegada de la democracia y de la ETA a Neguri. Considera que el que la sociedad de Neguri  no hiciera nada para ayudar a la familia de Javier Ybarra cuando este fue secuestrado fue un síntoma de su decadencia y hundimiento.

Resumiendo, un libro que tiene mucho más contenido del que pudiera parecer y que os recomiendo aunque no conozcáis ni a las personas ni a los lugares; es lo de menos. ¡Además Alejandro es un fan de las Mitford!


miércoles, 14 de noviembre de 2012

El giro - De cómo un manuscrito olvidado contribuyó a crear el Mundo Moderno (2011) de Stephen Greenblatt (1943)


El autor tiene una larga carrera docente y es considerado el padre de una nueva teoría crítica de la historia que busca unificar: literatura, contexto histórico y cultura. Actualmente es Professor de Humanidades de la Universidad de Harward y recibió por este libro el National Book Award del 2011 y el Premio Pulitzer del 2012 en el apartado de No Ficción.

En un momento histórico delicado, durante el concilio de Constanza (1414 -1418) que daba fin al cisma de la Iglesia, Poggio Brancciolini, cesante como secretario apostólico del recientemente destituido Papa Juan XXIII (nombre que quedó vacante hasta que nuestro querido Roncalli lo tomó en 1958), se encuentra ante una estantería de la biblioteca de un monasterio, probablemente Fulda en Alemania, y halla un extenso poema perdido De rerum natura (La naturaleza de las cosas) de Lucrecio (siglo I a. C), poeta romano discípulo del griego Epicuro (siglo IV a. C.), defensor del amor y de la búsqueda de una buena vida y de la felicidad y también del filósofo y físico atomista Demócrito (siglo V-IV a. C): el principio de todas las cosas son los átomos y el vacío y todo lo demás es dudoso y opinable y lo que existe en el mundo es fruto del azar y de la necesidad.

La búsqueda de textos antiguos había empezado el siglo anterior. Petrarca lo hizo con un sentimiento superior al de cualquier descubrimiento de tesoros,

 que solo ofrecen un placer mudo y superficial, en tanto los libros deleitan hasta lo más profundo, dialogan con nosotros, nos asesoran y están ligados a nosotros con una intimidad viva e intensa. (pag.108)   

Poggio al encontrar este libro revolucionario y marcadamente heterodoxo, reabría una nueva forma de pensar que lanzaba al mundo a la modernidad, vital para el renacimiento de las ideas e influyente en Giordano Bruno. Montaigne, Shakespeare, Galileo, Erasmo, Maquiavelo, Newton, Einstein, Monod y tantos otros

 … estaba liberando algo que suponía una amenaza para todo su universo mental… recuperar las huellas perdidas del mundo antiguo era la finalidad más elevada de su vida, de hecho el único de sus principios que no estaba contaminado por la desilusión y la risa cínica. Pero al hacerlo es probable que dijera las palabras que según se cuenta, pronunció Freud ante Jung cuando se dirigían al puerto de Nueva York para recibir los entusiastas elogios de sus admiradores americanos “¿Acaso no saben que les traemos la peste?”. (pag.160)

Hay momentos, raros y poderosos, en los que un escritor, desaparecido durante largo tiempo de la faz de la tierra, parece que se planta delante de ti y te habla directamente, como si te trajera un mensaje que nada tuviera que ver con los demás. Da la sensación de que Montaigne experimentó ese lazo de intimidad con Lucrecio, un lazo que lo ayudó a captar la perspectiva de su propia desaparición. (pag.213).  Sus ensayos contienen casi cien citas de Sobre la naturaleza de las cosas, y están embebidos de su filosofía,

Sin embargo lo más atractivo de este ensayo es la pasión con que Greenblatt nos habla de los libros, de los papiros, las tintas, las bibliotecas, los copistas y la disciplina de los monjes que los mantuvieron vivos en los monasterios y de los muchos que se han perdido. De los que los que los buscaron, encontraron y amaron como a seres humanos vivos.

Le he puesto xxxx1/2 y está a vuestra disposición. Se deberá tener presente la advertencia que se hacía en los conventos medievales para conservar sus preciosos manuscritos:

Al que lo robare o tomare prestado y no lo devolviere a su propietario, que este libro se convierta en una serpiente cuando lo tenga en sus manos y lo muerda. Haga que le dé una perlesía y todos sus miembros queden mustios. Que se consuma de dolor pidiendo a gritos clemencia y su agonía no cese hasta quedar deshecho. Que los gusanos corroan sus entrañas en nombre del Gusano que nunca muere, y, que cuando llegue al castigo final, que las llamas del infierno le consuman para siempre. (pag. 34)

Creo que los frailes se pasaban un poco.
Un abrazo

Rafa

lunes, 12 de noviembre de 2012

Les Désonrientés de Amin Maalouf


Este esctitor libanés, que reside en Paris desde hace tiempo, que recibió en 2010 el premio Principe de Asturias y del cual no había leido nada, me ha encantado.
Se trata de un grupo de amigos que fueron inseparables durante su juventud y que debido a diferentes circunstancias se separan.
Se vuelven a encontrar cuando uno de ellos muere y se reunen de nuevo. Sus confesiones sobre su pasado presente y futuro son fántasticas.
Escrito en un excelente francés lo aconsejo a los que pueden leer en esa lengua, para los otros, espero que haya una traducción.
Saludos
Ch